關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>舟夜書所見古詩翻譯 舟夜書所見古詩的意思

舟夜書所見古詩翻譯 舟夜書所見古詩的意思

陽光生活館 人氣:2.04W

舟夜書所見古詩翻譯:漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨的燈光在茫茫的夜色中,像螢火蟲一樣發出一點微亮。微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好像撒落無數的星星。《舟夜書所見》是清代詩人查慎行創作的一首五言絕句。

舟夜書所見古詩翻譯 舟夜書所見古詩的意思

  《舟夜書所見》原文

舟夜書所見

清·查慎行

月黑見漁燈,孤光一點螢。

微微風簇浪,散作滿河星。

  《舟夜書所見》註釋

1、舟夜書所見:夜晚在船上記下所看見的景象。書,記、寫。

2、漁燈:漁船上的燈火。

3、孤光:孤零零的燈光。螢:螢火蟲,比喻燈光像螢火蟲一樣微弱。

4、風簇浪:風吹起了波浪。簇,聚集,簇擁。

  《舟夜書所見》賞析

這首詩描繪了一幅奇異美妙的河上夜景。雖然此詩只有二十字,卻體現了詩人對自然景色細微的觀察力。

前兩句寫黑夜舟中見漁燈,是靜態描寫,把暗色和亮色聯繫在一起,顯得形象鮮明。“月黑見漁燈”,“見”寫的是視像,有突然發現的意思。因爲月黑無光突然見到河中的一盞漁燈,所以格外引人注目。“孤光一點螢”,寫如豆燈光像江岸邊一點螢火,是意中之象,描寫漁燈的形象。“孤”表現了環境的寂寞、單調,寄寓着一定的感情色彩。一種茫然無奈的情感襲上詩人的心頭。

後兩句爲動態描寫,寫孤燈倒影的瞬間美景。“微微風簇浪”,拋開了燈光,一轉而寫夜風。“微微”二字又體現了風是如此的小,“簇”說明了就算是微風也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一種寧靜舒適的氣氛。“散作滿河星”,“散”字是此詩的詩眼。“散”字寫出了漁燈倒影在水上,微風一吹,零零散散地散在水面上,給人一種畫面感。把作者所見到的景象逼真地反映出來,讀者有身臨其境之感。

全詩中心是漁燈,背景是黑夜。詩人描寫了河上漁燈倒影隨浪散開的情狀,語言精練,比喻生動形象。

舟夜書所見古詩翻譯 舟夜書所見古詩的意思 第2張

  《舟夜書所見》創作背景

此詩具體創作時間未詳。夜泊河上,在舟中過夜時,詩人感其所見而寫下了這首五言絕句。

  《舟夜書所見》作者介紹

查慎行(1650—1727年),清朝詩人,字悔餘,號初白,浙江海寧(現浙江海寧縣)人。清康熙四十二年(1703年)賜進士出身,官翰林院編修。其詩學蘇軾、陸游,意境清新,擅長白描,自成一家。著有《敬業堂詩集》《補註東坡編年詩》等。

TAG標籤:#所見 #翻譯 #舟夜 #古詩 #
猜你喜歡