1、VS是versus的簡寫,versus是拉丁文,表示“相對照、相對立”等意思。
2、VS原指在遊戲中高等級玩家隨意殺害低等級玩家的行為,後引申發展為“對決”等含義。
3、VS在漢語中,是對和與的意思。
VS在英語中是一個介詞,它有如下三種用法:
1、用於體育報道中,表示哪方隊伍與哪方隊伍進行比賽。如:羅馬VS國際米蘭。正確寫法應該是:羅馬比國際米蘭,或者羅馬對國際米蘭。
2、用於一般報道中,表示的是兩個對立的事物。如:國家安全VS個人自由。正確寫法應該是:國家安全與個人自由。
3、用於法律文書中,表示誰與誰發生了訴訟。如:“布朗VS教育會議”案。正確寫法應該是,布朗與教育會議案。
“與”的用法:
VS進入漢語之後,只繼承了英語中的前兩種用法。在法律文件中,人們一般都把“VS”翻譯成“與”。但是中文已經有“對”這個詞彙。有些人寫中文,卻不用漢字,偏偏喜歡用這個英文單詞來表達前兩種用法。在法律文件中,人們一般都把“VS”翻譯成“對”或者“與”。
在日本,VS也可用X代替。如“中國隊X日本隊”。