關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>一食或盡粟一石的盡 一食或盡粟一石翻譯

一食或盡粟一石的盡 一食或盡粟一石翻譯

陽光生活館 人氣:1.68W

“盡”在此詩句中作動詞用,是“吃盡、吃完”的意思。出自唐代詩人韓愈的《馬說》,“馬之千里者,一食或盡粟一石”,翻譯爲:(日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。

一食或盡粟一石的盡  一食或盡粟一石翻譯

《馬說》

唐·韓愈

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

一食或盡粟一石的盡  一食或盡粟一石翻譯 第2張

譯文

世上先有伯樂,然後有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在僕役的手中,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。餵馬的人不知道它能日行千里而像普通的馬一樣來餵養它。這樣的馬,雖然有日行千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎麼能夠要求它(日行)千里呢?

不按照驅使千里馬的正確方法鞭打它,餵養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿着鞭子面對它,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!

一食或盡粟一石的盡  一食或盡粟一石翻譯 第3張

表達了作者什麼思想感情?

這篇文章以馬爲喻,談的是人才問題,流露出作者憤世嫉俗之意與懷才不遇的感慨與憤懣之情,表達了作者對封建統治者不能識別人才、不重用人才、埋沒人才的強烈憤慨。

TAG標籤:#翻譯 #一食 #粟一石 #
猜你喜歡