關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>浮世三千吾有三愛翻譯 浮世三千吾有三愛出自哪裏

浮世三千吾有三愛翻譯 浮世三千吾有三愛出自哪裏

陽光生活館 人氣:1.19W

“浮世三千,吾有三愛”的意思:人世繁雜紛亂,我愛的只有三樣東西。這句話出自《暮光之城》,原句爲“I love three things in the world,sun,moon,and you,sun for morning,moon for night,and you forever.”

浮世三千吾有三愛翻譯 浮世三千吾有三愛出自哪裏

《暮光之城》的介紹

《暮光之城》是《暮光之城》系列電影的第一部,是2008年上映的一部美國電影,影片講述了愛德華·卡倫作爲吸血鬼和人類女子伊莎貝拉·斯旺相識相愛的過程。影片改編自美國作家斯蒂芬妮·梅爾 (Stephenie Meyer)寫的系列小說,包括《暮色》、《新月》、《月食》、《破曉》以及番外《布里·坦納第二次短暫生命》、《暮色重生》和《午夜陽光》。

浮世三千吾有三愛翻譯 浮世三千吾有三愛出自哪裏 第2張

《暮光之城》獲得紐約時報主編精選、出版者週刊 “年度最佳好書”、亞馬遜網站 “最近十年來最佳好書”、美國圖書館協會“十大青少年優良讀物”及“十大最佳叢書”等榮譽。

TAG標籤:#翻譯 #三愛 #浮世 #
猜你喜歡