關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>兩牧豎入山文言文翻譯 兩牧豎入山文言文翻譯及註釋

兩牧豎入山文言文翻譯 兩牧豎入山文言文翻譯及註釋

陽光生活館 人氣:1.8W

《牧豎捕狼》的譯文:有兩個牧童上山,走到狼窩邊,(發現)窩裏有兩隻小狼。牧童倆就謀劃着各自抓一隻狼。兩個人各自爬上一棵樹,兩棵樹相距數十步。不一會兒,大狼回來了,進窩發現小狼不見了,感到非常驚慌。

兩牧豎入山文言文翻譯 兩牧豎入山文言文翻譯及註釋

牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,讓它痛嚎。大狼聽到後,擡頭看見這樣,十分憤怒,跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。這時候另一個牧童在另一棵樹上如法炮製,令小狼痛嚎。大狼聽見聲音,到處張望,發現小狼;於是不顧這邊的狼崽,轉而奔至另一棵樹下,像剛纔那樣狂叫撕抓。

兩牧豎入山文言文翻譯 兩牧豎入山文言文翻譯及註釋 第2張

第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉身撲過去。從頭到尾,大狼嘴裏沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得也慢了,聲音也小了;再過一會,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不動彈。牧童於是從樹上爬下來,湊近一看,原來它已經氣絕身亡。

兩牧豎入山文言文翻譯 兩牧豎入山文言文翻譯及註釋 第3張

《牧豎捕狼》原文

兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數十步。少頃大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎於樹上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急;狼輟聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,跑號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。

TAG標籤:#兩牧豎入 #翻譯 #註釋 #文言文 #
猜你喜歡