“東風夜放花千樹,更吹落,星如雨”的“花”指的是花燈,“花千樹”指樹上掛着的花燈之多如同千樹開花。“東風夜放花千樹,更吹落,星如雨”的意思是:夜晚的東風吹開了樹上掛着的花燈,就像千樹花開。從天而降的禮花,猶如星雨。
《青玉案·元夕》
辛棄疾 〔宋代〕
東風夜放花千樹,更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。衆裏尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
註釋
青玉案:詞牌名。
元夕:夏曆正月十五日爲上元節,元宵節,此夜稱元夕或元夜。
花千樹:花燈之多如千樹開花。
星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。星,指焰火。形容滿天的煙花。
寶馬雕車:豪華的馬車。
“鳳簫”句:指笙、簫等樂器演奏。鳳簫:簫的美稱。
玉壺:比喻明月。亦可解釋爲指燈。
魚龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈,如魚龍鬧海一樣。
譯文
夜晚的東風吹開了樹上掛着的花燈,就像千樹花開。從天而降的禮花,猶如星雨。豪華的馬車在飄香的街道行過。悠揚的鳳簫聲四處迴盪,玉壺般的明月漸漸轉向西邊,一夜舞動魚燈、龍燈不停歇,笑語喧譁。
美人頭上都戴着華麗的飾物,笑語盈盈地隨人羣走過,只有衣香猶在暗中飄散。我在人羣中尋找她千百回,猛然回頭,不經意間卻在燈火零落之處發現了她。