mó zhēn xī,zài méi zhōu xiàng ěr shān xià。shì chuán lǐ tài bái dú shū shān zhōng,wèi chéng,qì qù。guò xiǎo xī,féng lǎo ǎo fāng mó tiě chǔ,wèn zhī,yuē:" yù zuò zhēn。" tài bái gǎn qí yì,hái zú yè。ǎo zì yán xìng wǔ。jīn xī páng yǒu wǔ shì yán。
磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針。”太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。
《鐵杵磨針》譯文
磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的功課,就出去玩了。他路過溪邊時看到一個老婦人在那裏磨一根鐵棒,於是李白就問她在幹什麼。老婦人說:“要把這根鐵棒磨成針。”李白笑老婦人太愚鈍了。老婦人說:“只要功夫到了沒有什麼做不了的。”李白十分驚訝這位老婦人的毅力,於是就回去把自己的功課完成了。
1、眉山:古地名,今四川省眉山一帶。
2、世傳:世世代代相傳。世,世世代代相承的。傳,流傳。
3、成:完成,實現。
4、去:離開。
5、逢:遇見,遇到。
6、媼(ǎo):對老年婦人的尊稱。
7、方:正在。
8、鐵杵(chǔ):鐵棍,鐵棒.杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒.
9、欲:想要.
10.感:敬佩
11、還:返回。
12、之:代詞,指代老婦人在做的事。
13、卒業:完成學業。
14、今:現在。
15、氏:姓。
16、太白感其意:李白被她的言行感動了。感,感動。意,心意,意圖。