關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>千錘萬鑿出深山烈火焚燒若等閒翻譯 千錘萬鑿出深山烈火焚燒若等閒的翻譯

千錘萬鑿出深山烈火焚燒若等閒翻譯 千錘萬鑿出深山烈火焚燒若等閒的翻譯

陽光生活館 人氣:1.43W

千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閒翻譯:石灰石只有經過千萬次錘打才能從深山裏開採出來,它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的一件事。該句出自明代政治家、文學家于謙創作的一首七言絕句《石灰吟》,此詩託物言志,採用象徵手法,字面上是詠石灰,實際借物喻人,託物寄懷,表現了詩人高潔的理想。

千錘萬鑿出深山烈火焚燒若等閒翻譯 千錘萬鑿出深山烈火焚燒若等閒的翻譯

  《石灰吟》原文

千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閒。

粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。

  《石灰吟》註釋

1、石灰吟:讚頌石灰。吟:吟頌,指古代詩歌體裁的一種名稱(古代詩歌的一種形式)。

2、千錘萬鑿:也作“千錘萬擊”或“千鎚萬擊”;指無數次的錘擊開鑿,形容開採石灰非常艱難。千、萬:虛詞,形容很多。錘:錘打。鑿:開鑿。

3、若等閒:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閒:平常,輕鬆。

4、粉骨碎身:也作“粉身碎骨”;渾:亦作“全”;怕:也作“惜”。

5、清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節操。人間:人世間。

  《石灰吟》譯文

石灰石只有經過千萬次錘打才能從深山裏開採出來,它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的一件事。即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘願把一身清白留在人世間。

千錘萬鑿出深山烈火焚燒若等閒翻譯 千錘萬鑿出深山烈火焚燒若等閒的翻譯 第2張

  《石灰吟》賞析

此詩借吟石灰的鍛鍊過程,表現了作者不避千難萬險,勇於自我犧牲,以保持忠誠清白品格的可貴精神。

此詩通篇用象徵手法,以物比人,把物的性格和人的性格熔鑄成一體。言在物,而意在人,不言人而人在其中,似呼之即出。風格豪邁,氣勢坦蕩、鏗鏘有力。

全詩筆法凝鍊,一氣呵成,語言質樸自然,不事雕琢,感染力很強;尤其是作者那積極進取的人生態度和大無畏的凜然正氣更給人以啓迪和激勵。

  《石灰吟》創作背景

于謙從小學習刻苦,志向遠大。相傳有一天,他信步走到一座石灰窯前,觀看師傅們煅燒石灰。只見一堆堆青黑色的山石,經過熊熊的烈火焚燒之後,都變成了白色的石灰。他深有感觸,略加思索之後便寫下了此詩。據說此時的于謙才十二歲,他寫下這首詩不只是石灰形象的寫照,更是他日後的人生追求。

  《石灰吟》作者介紹

于謙,明代大臣。字廷益,錢塘(今浙江杭州)人。永樂十九年(1421年)進士。初任御史,歷官兵部尚書。正統十四年(1449年),明英宗爲瓦剌俘去,于謙擁立明景帝,擊退瓦剌的侵擾,捍衛了北京,功炳史冊。後徐有貞、石亨等迎明英宗復位,將他殺害。明孝宗追諡肅愍,明神宗改諡忠肅。其詩多以憂國愛民和表達堅貞節操的內容爲主。有《於忠肅公集》。

TAG標籤:#烈火 #千錘 #深山 #等閒 #鑿出 #
猜你喜歡