關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>孺人之吳家橋全文翻譯 先妣事略文言文翻譯

孺人之吳家橋全文翻譯 先妣事略文言文翻譯

陽光生活館 人氣:1.31W

死去的母親周孺人,於弘治元年二月二十一日生。十六歲時嫁到夫家。一年多之後,生下一女淑靜,就是我的大姐。一年之後,生下了我,又過一年,生了一男一女雙胞胎。其中有一人夭折,另一個滿週歲時也死了。又過一年多,生下有尚,懷孕足有十二個月。第二年生下淑順,過一年,又生下有功。生有功後,先母哺養他比前幾個兒女更費力。於是經常皺着眉頭向婢女們講:“我生了這麼多的孩子,真是吃夠了苦頭!”有位老婆婆端來一杯水,泡着兩隻田螺,說:“將這杯水喝下就不會老懷孕了。”母親舉起杯來一飲而盡,卻從此就不能講話了。

孺人之吳家橋全文翻譯 先妣事略文言文翻譯

正德八年五月二十三日,母親溘然長逝。兒女還小,見家裏人哭,也跟着哭起來,可心裏還以爲母親睡着了。真是傷心呀!那時家裏請來畫師,爲先母畫遺像,喊出大姐和有光來,囑咐人家:“鼻子以上,照着有光畫,鼻子下面,照淑靜姐畫。”因爲這兩個孩子長得最像母親。

先母名桂,外曾祖叫周明,外祖父叫周行,是太學生。外祖母姓何。外祖父世世代代住在吳家橋,離縣城東南三十里地。從千墩浦往南,對着橋頭直到港灣以東一帶,住戶聚集,全是周姓人家。外祖父和他的三位兄長,家境都很殷實,爲人敦厚、崇尚簡約、樸實,與村人拉起家常來,言辭和藹,待晚輩也無不親善。

孺人之吳家橋全文翻譯 先妣事略文言文翻譯 第2張

先母去吳家橋時,抽空就紡棉花,回到城裏,總忙着搓麻捻線。常常點盞小燈,忙到深更半夜。外祖父三天兩頭打發人來問暖問寒,送些土特產。母親從不愁吃愁穿,卻仍然辛苦勞作,好像朝不保夕似的。冬天,讓婢女們把燒過的爐灰,再和成炭團,層層疊疊地放整齊,曬在臺階下面。屋裏所有的東西都物盡其用,全家也看不見一個閒人。大孩子在身後牽着衣襟,懷裏還抱着吃奶的孩子,即便如此,母親手中還是不停地做針線活。家中打掃得窗明几淨。對奴婢也寬厚有恩,他們哪怕捱了打,也都不忍心說怪話。過年時,吳家橋送來的魚蟹果品,全家不分主僕,人人有份。所以只要聽說吳家橋人來了,大家個個興高采烈。我七歲時和堂兄有嘉一起進了學堂。每逢颳風下雨,堂兄總留下不走,我儘管心裏戀戀不捨,卻不能在學堂留宿。母親半夜醒來,就督促我默讀《孝經》,如果能一字不差地背下來,母親便十分高興。

母親死後,外祖母也去世了。周家不幸得了急性傳染病,舅母死了,四姨嫁給顧家,也死了。全家相繼死去三十口人,只有外祖父和二舅倖免於難。

母親故去十一年後,大姐嫁給王三接,是母親生前親自許配的人家。十二年後,我進入官學。在十六年上,有光娶妻,也是母親在世時訂的親。婚後一年,有了一個小女兒。每當抱起幼女,思母之情,愈加強烈。夜深人靜時與愛妻談及先母,兩人忍不住相對而泣。追記母親生平一點瑣事,恍如昨日,其他的都已茫然若失了。世上竟有失去母親的人,天哪,這有多麼令人痛心啊!

TAG標籤:#先妣 #吳家橋 #翻譯 #孺人 #文言文 #
猜你喜歡