《古朗月行》四句翻譯:小的時候不認識月亮,將它稱作白玉盤。又懷疑那是瑤臺仙鏡,飛在夜空青雲之上。《古朗月行》四句:小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在青雲端。
《古朗月行》全詩
唐·李白
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺鏡,飛在青雲端。
仙人垂兩足,桂樹何團團。
白兔搗藥成,問言與誰餐?
蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
羿昔落九烏,天人清且安。
陰精此淪惑,去去不足觀。
憂來其如何?悽愴摧心肝。
譯文
小的時候不認識月亮, 將它它稱爲白玉盤。
又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青雲之上。
月中的仙人是垂着雙腳嗎?月中的桂樹爲什麼是圓圓的呢?
白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?
蟾蜍將圓圓的月亮啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。
后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。
月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什麼可看的不如遠遠走開吧。
心懷憂慮啊,又怎麼忍心一走了之,悽慘悲傷使我肝腸寸斷。