關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>村行王禹偁翻譯及賞析 村行古詩的翻譯

村行王禹偁翻譯及賞析 村行古詩的翻譯

陽光生活館 人氣:3.06W

《村行》的翻譯:馬兒穿行在山路上,路旁是初開的野黃菊;騎着馬隨意行走,陶醉山林,怡然自得;秋風瑟瑟,在山谷間迴響,數座山峯默默佇立在斜陽餘暉裏;棠梨的落葉像胭脂一樣紅,香氣撲鼻的蕎麥花潔白如雪;是什麼讓我在吟詩時忽然惆悵,原來是這村景像我的家鄉。全詩即景抒情,描繪了迷人的山野美景,抒發了詩人的思鄉之情。

村行王禹偁翻譯及賞析 村行古詩的翻譯

賞析:《村行》一詩運用了即景抒情的表現手法,透過描繪了迷人的山野美景,抒發了詩人的思鄉之情。詩人乘興而遊,描繪了一幅色彩斑斕、富有詩意的秋日山村晚晴圖,詩的最後兩句由寫景轉入抒情,反映出了作者的心情由悠然至悵然的變化,抒發了詩人拳拳思鄉之情。

村行王禹偁翻譯及賞析 村行古詩的翻譯 第2張

《村行》的全詩

宋代:王禹偁

馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。

萬壑有聲含晚籟,數峯無語立斜陽。

棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。

何事吟餘忽惆悵,村橋原樹似吾鄉。

TAG標籤:#賞析 #王禹 #古詩 #翻譯 #村行 #