關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>閭門即事翻譯及賞析 閭門即事的翻譯及賞析

閭門即事翻譯及賞析 閭門即事的翻譯及賞析

陽光生活館 人氣:7.02K

閭門即事翻譯:耕作的農民都被召去打仗了,無數田地無人耕種一片荒蕪。清明時節,試着登上城樓眺望郡城的郊野,只有寥寥幾處人家燃起新煙。

賞析:《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,此詩精妙之句是“清明幾處有新煙”,清明之前是寒食,民間不用火,清明之後本應“處處有新煙”,現在卻因戰亂農民都被召去打仗,大片土地都荒蕪了,只有寥寥幾處的人家燃起新煙,一片淒涼。

閭門即事翻譯及賞析 閭門即事的翻譯及賞析

  《閭門即事》註釋

閭門即事:對眼前事務,情景有所感觸而創作。閭(lǘ ),古代二十五家爲一閭。原指里巷的大門,後指人聚居處。

  《閭門即事》創作背景

《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,是作者站在門口對眼前事務,情景有感觸而作的詩。

閭門即事翻譯及賞析 閭門即事的翻譯及賞析 第2張

  《閭門即事》作者介紹

張繼,字懿孫,漢族,襄州人(今湖北襄陽人)。唐代詩人,他的生平不甚可知。據諸家記錄,僅知他是天寶十二年(公元七五三年)的進士。大曆中,以檢校祠部員外郎爲洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。

他的詩爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對後世頗有影響。但可惜流傳下來的不到50首。他的最著名的詩是《楓橋夜泊》。

TAG標籤:#閭門 #賞析 #翻譯 #
猜你喜歡