關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>馬詩其五的意思翻譯 馬詩其五意思翻譯

馬詩其五的意思翻譯 馬詩其五意思翻譯

陽光生活館 人氣:1.92W

馬詩其五的意思翻譯:平沙覆蓋着大漠宛如白雪茫茫,如彎鉤的月亮高掛在燕然山上。駿馬何時才能套上鑲金的籠頭,衝鋒陷陣飛馳在那深秋的戰場!《馬詩》指的是《馬詩二十三首》,是唐代詩人李賀的組詩作品。這組詩名爲詠馬,實際上是借物抒懷,抒發詩人懷才不遇的感嘆和憤慨,以及建功立業的抱負和願望。這是一組頗有特色的詠物詩,具有寓意精警、寄託遙深、構思奇巧、用典靈活等藝術特色。

馬詩其五的意思翻譯 馬詩其五意思翻譯

  《馬詩二十三首》其五原文

大漠沙如雪,燕山月似鉤。

何當金絡腦,快走踏清秋。

  《馬詩二十三首》其五註釋

1、大漠:廣大的沙漠。山:一作“沙”。

2、燕山:在河北省。一說爲燕然山,即今之杭愛山,在蒙古人民共和國西部。鉤:古代兵器。

3、何當:什麼時候。金絡腦:即金絡頭,用黃金裝飾的馬籠頭。

4、踏:走,跑。此處有“奔馳”之意。清秋:清朗的秋天。

  《馬詩二十三首》其五賞析

《馬詩》其五是作者寫得十分精心、頗有意境的一首好詩:“大漠沙如雪,燕山月似鉤。何當金絡腦,快走踏清秋。”

詩人開頭只用了兩個簡潔的比喻,就展現了一片富於特色的邊疆戰場的景色:連綿的燕山山脈,一彎明月當空,平沙萬里,在月光下好似鋪了一層白皚皚的霜雪,畫面清新開闊;同時“燕山月似鉤”中的喻體“鉤”是一種彎刀,詩人從明亮的月牙聯想到閃着寒光的兵器形象,就延伸出了嚮往征戰之意。

這幅戰場景色,寒氣森森,但在渴望馳騁疆場、建功立業的戰馬看來,卻正是它的用武之地,詩人以“何當”兩字作設問,傳達出千里馬堅決自信而迫切執着的企盼之意。

“金絡腦”與馬詩其一中的“無人織錦鞴,誰爲鑄金鞭”中的“錦”“金鞭”一樣統屬貴重的鞍具,象徵馬受重用。

最後一句,詩人不僅以“清秋”寫出正是草原馬肥草黃適於驅馳的季節,以“快走”形象地寫出了馬輕捷矯健的風姿,而且寫出了駿馬對上戰場縱橫驍騰不以爲苦、反似獲得無限輕鬆快意的感覺。全詩前半部分比中有興,興中帶比;後半部分一氣呵成,抒發情感。寥寥20個字,詩人既煉字又煉意,表達了作者企盼重用、熱望建樹功勳的強烈心願。

馬詩其五的意思翻譯 馬詩其五意思翻譯 第2張

  《馬詩二十三首》創作背景

李賀是唐室宗孫,系出鄭王李亮之後。但積久年深,他這唐室宗枝,卻早被皇家忘卻,直敗落到山坡村居、門庭冷落、甲蔬淡飯難於爲繼的清苦地步。儘管才華橫溢,礪志苦讀,詩名早著,但由於得不到力者的引薦,他終是不被賞識,只能掙扎於社會下層,於是帶着憂憤之情創作了這組詩。

這組詩歷來被認爲非一時一地之作。吳企明《李賀集》則認爲作於元和九年(814),時逢馬年,詩人感慨萬千,一氣呵成創作了這組詩。

  《馬詩二十三首》作者介紹

李賀,唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應進士科考試。早歲即工詩,見知於韓愈、皇甫湜,並和沈亞之友善,死時僅二十七歲。

其詩長於樂府,多表現政治上不得意的悲憤。善於熔鑄詞采,馳騁想像,運用神話傳說,創造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨樹一幟,嚴羽《滄浪詩話》稱爲“李長吉體”。有些作品情調陰鬱低沉,語言過於雕琢。有《昌谷集》。

TAG標籤:#翻譯 #馬詩 #
猜你喜歡