關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>賈誼獻策文言文翻譯 賈誼獻策文言文的翻譯是

賈誼獻策文言文翻譯 賈誼獻策文言文的翻譯是

陽光生活館 人氣:1.74W

     賈誼獻策文言文翻譯:賈誼,是洛陽人。在十八歲時就因誦讀詩書會寫文章而聞名當地。吳廷尉擔任河南郡守時,聽說賈誼才學優異,就把他召到衙門任職,並非常器重。漢文帝剛即位時,聽說河南郡守吳公政績卓著,爲全國第一,而且和李斯同鄉,又曾向李斯學習過,於是就徵召他擔任廷尉。

賈誼獻策文言文翻譯 賈誼獻策文言文的翻譯是

吳廷尉就推薦賈誼年輕有才,能精通諸子百家的學問。這樣,漢文帝就徵召賈誼,讓他擔任博士之職。

當時賈誼二十有餘,在博士中最爲年輕。每次文帝下令讓博士們討論一些問題,那些年長的老先生們都無話可說,而賈誼卻能一一回答,人人都覺得說出了自己想說的話。博士們都認爲賈生才能傑出,無與倫比。漢文帝也非常喜歡他,對他破格提拔,一年之內就升任太中大夫。

賈誼獻策文言文翻譯 賈誼獻策文言文的翻譯是  第2張

賈誼認爲從西漢建立到漢文帝時已有二十多年了,天下太平,正是應該改正曆法、變易服色、訂立制度、決定官名、振興禮樂的時候,於是他草擬了各種儀法,崇尚黃色,遵用五行之說,創設官名,完全改變了秦朝的舊法。漢文帝剛剛即位,謙虛退讓而來不及實行。但此後各項法令的更改,以及諸侯必須到封地去上任等事,這都是賈誼的主張。於是漢文帝就和大臣們商議,想提拔賈誼擔任公卿之職。而絳侯周勃、灌嬰、東陽侯、馮敬這些人都嫉妒他,就誹謗賈誼說:“這個洛陽人,年紀輕而學識淺,只想獨攬大權,把政事弄得一團糟。”此後,漢文帝於是就疏遠了賈誼,不再採納他的意見,任命他爲長沙王太傅。

賈誼獻策文言文翻譯 賈誼獻策文言文的翻譯是  第3張

賈誼因爲貶謫離開後,內心非常不愉快。在渡湘水時,寫下一篇辭賦來憑弔屈原,賦文這樣說:

我恭奉天子詔命,帶罪來到長沙任職。曾聽說過屈原啊,是自沉汨羅江而長逝。今天我來到湘江邊上,託江水來敬吊先生的英靈。遭遇紛亂無常的社會,才逼得您自殺失去生命。啊呀,太令人悲傷啦!正趕上那不幸的年代。鸞鳳潛伏隱藏,鴟梟卻自在翱翔。不才之人尊貴顯赫,阿諛奉承之輩得志猖狂;聖賢都不能順隨行事啊,方正的人反屈居下位。世人竟稱

卞隨、伯夷貪婪,盜跖、莊蹻廉潔;莫邪寶劍太鈍,鉛刀反而是利刃。唉呀呀!先生您真是太不幸了,平白遭此橫禍!丟棄了周代傳國的無價鼎,反把破瓠當奇貨。駕着疲憊的老牛和跛驢,卻讓駿馬垂着兩耳拉鹽車。好端端的禮帽當鞋墊,這樣的日子怎能長?哎呀,真苦了屈先生,唯您遭受這飛來禍!

TAG標籤:#獻策 #文言文 #翻譯 #賈誼 #
猜你喜歡