關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>蘇幕遮范仲淹翻譯 蘇幕遮白話譯文

蘇幕遮范仲淹翻譯 蘇幕遮白話譯文

陽光生活館 人氣:2.29W

  碧雲飄悠的藍天,黃葉落滿地,天邊的秋色和水中的秋波相連,波上瀰漫着蒼翠的寒煙。遠山沐浴着夕陽天空連接着江水。岸邊的芳草似是不解相思之苦,在西斜的太陽之外。默默思念故鄉黯然神傷,追逐旅居異地的愁思,每天夜裏除非是美夢才能留人入睡。當明月照射高樓時不要獨自依倚。將酒端起來洗滌自己的愁腸,可是都化作相思的眼淚。

蘇幕遮范仲淹翻譯 蘇幕遮白話譯文

 范仲淹簡介

范仲淹生於989年,字希文,是北宋著名的思想家、政治家和文學家。范仲淹在政治方面實施了新政,主張改革科舉、整修武備、減免徭役和發展農業生產等。在文學成就上有非常多的散文創作,《岳陽樓記》中的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”更是成爲了千古名句。

《蘇幕遮·懷舊》

宋·范仲淹

碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。

山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。

黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。

明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。

蘇幕遮范仲淹翻譯 蘇幕遮白話譯文 第2張

賞析

《蘇幕遮·懷舊》用傳統的詞作手法,寫出了壯闊的意境,表達了作者羈旅鄉思的感情。上片描寫的是景色,境界宏大,空靈氣象是這首詩的特別之處。詞裏所描寫的天、地、江、山都是爲了思想懷舊之情做鋪墊。下片的三、四句則是表達自己的悵惘之情,是說鄉思旅愁無時無刻不存在於自己的心裏。詞中的最後兩句將自己鬱積的鄉思旅愁外達到最高潮,抒情深刻。

TAG標籤:#白話 #譯文 #翻譯 #范仲淹 #蘇幕遮 #
猜你喜歡