關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>孔子見羅雀者翻譯 孔子見羅雀者翻譯原文

孔子見羅雀者翻譯 孔子見羅雀者翻譯原文

陽光生活館 人氣:2.9W

《孔子見羅雀者》的譯文:孔子見到用網捕鳥的人,他捉的都是雛鳥。孔子問他說:“只有大鳥抓不到,這是爲什麼呢?”捕鳥人說:“大鳥容易受驚,所以難以捉到,小鳥貪吃,因此容易捕捉到。如果小鳥跟從大鳥,就捕捉不到了;但是如果大鳥跟從小鳥,也可以捕捉到。”

孔子見羅雀者翻譯 孔子見羅雀者翻譯原文

孔子回過頭對弟子們說:“容易受到驚嚇的大鳥就能遠離禍害,喜歡貪食的小鳥就容易忘記禍患,這是出自它們的本性啊。跟從不同的人就會有不同的禍 與福。所以君子要謹慎選擇自己跟從的人,藉助年長者的謀慮來保全性命,仿效年輕人的愚蠢魯莽,會有面臨危險死亡的禍患。”

孔子見羅雀者翻譯 孔子見羅雀者翻譯原文 第2張

《孔子見羅雀者》的原文

孔子見羅雀者,所得皆黃口小雀。夫子問之曰:“大雀獨不得,何也?”羅者曰:“大雀善驚而難得,黃口貪食而易得。黃口從大雀,則不得;大雀從黃口,亦可得。”孔子顧謂弟子曰:“善驚以遠害,利食而忘患,自其心矣,而以所從爲禍福。故君子慎其所從,以長者之慮則有全身之階,隨小者之戇而有危亡之敗也。

孔子見羅雀者翻譯 孔子見羅雀者翻譯原文 第3張

註釋

羅雀者:張網捕鳥的人。

黃口:雛鳥的嘴爲黃色,後又借指雛鳥。

獨:唯獨。

得:捕獲。

從:跟從。

遠害:遠離禍害。

利食:貪食。

自:出自。

心:本性。

TAG標籤:#孔子 #原文 #翻譯 #見羅雀者 #
猜你喜歡