關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作傳及翻譯

幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作傳及翻譯

陽光生活館 人氣:2.18W

《幽州新歲作》的翻譯:去年荊南的梅花如雪般盛開,今年到了薊北,漫天的雪花就像是盛開的梅花。昨南今北,讓人瞭解到人事的變化無定;讓人感到喜悅的只有時光去了又再來,不失常度。守衛邊鎮士兵的歌聲連夜不息,京城的燭火徹夜大放光明。向西遙望長安,希望回到朝廷,獻酒於君王,祝他壽比南山。

幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作傳及翻譯

《幽州新歲作》

去歲荊南梅似雪,今年薊北雪如梅。

共知人事何常定,且喜年華去復來。

邊鎮戍歌連夜動,京城燎火徹明開。

遙遙西向長安日,願上南山壽一杯。

幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作傳及翻譯 第2張

《幽州新歲作》的賞析

全詩以荊南的梅花與薊北的雪花作比較,描繪出詩人南北流離的坎坷仕途,抒發了詩人對時光蹉跎的唏噓,也表現出詩人對來年仕途進步的美好祝願。

幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作傳及翻譯 第3張

全詩將對人生無常的悵惘之情,仕途坎坷的憂慮之情,新年仕途進步的願望之情,對京都的思念之情,對皇帝的頌揚之情,都表達地含蓄蘊藉,自然妥帖,開啓了盛唐詩歌的新氣象。

TAG標籤:#作傳及 #幽州 #翻譯 #新歲 #賞析 #
猜你喜歡