關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>夏夜追涼古詩翻譯 夏夜追涼翻譯及賞析

夏夜追涼古詩翻譯 夏夜追涼翻譯及賞析

陽光生活館 人氣:1.02W

譯文:夜晚依然跟中午一樣炎熱,開啟房門在月下稍微站一會。蟲鳴不歇的茂密竹林樹叢中,不時有陣陣涼意襲來,但並不是風。全詩描繪了一幅夏夜追涼的圖景,透過對夏夜靜謐環境的渲染,表現了作者對大自然的無比熱愛。

夏夜追涼古詩翻譯 夏夜追涼翻譯及賞析

《夏夜追涼》的原文

楊萬里 〔宋代〕

夜熱依然午熱同,開門小立月明中。

竹深樹密蟲鳴處,時有微涼不是風。

夏夜追涼古詩翻譯 夏夜追涼翻譯及賞析 第2張

賞析

首句“夜熱依然午熱同”貌似平直,其實也有一層曲折。“夜熱”竟然與“午熱”相彷彿,則“夜熱”之甚,可想而知。而後引出“開門小立月明中”,點出作者原在室內。

夏夜追涼古詩翻譯 夏夜追涼翻譯及賞析 第3張

第三句“竹深樹密蟲鳴處”是對周圍環境的點染,又引出結句“時有微涼不是風”,這一真切、細微的體驗。全詩描繪的月光、竹林、樹蔭、蟲鳴,都只是爲揭示靜中生涼之理所作的鋪墊。這首詩的妙處恰恰也就在這裏。作者故意直到最後,纔將微露其本意的線索交給讀者——既然明言“不是風”,善於神會的讀者自當想到靜與涼之間的因果關係,

TAG標籤:#夏夜 #追涼 #賞析 #翻譯 #古詩 #