關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>江城子密州出獵翻譯及賞析 江子城,密州出獵譯文

江城子密州出獵翻譯及賞析 江子城,密州出獵譯文

陽光生活館 人氣:2.33W

我暫且抒發一下少年的豪情壯志,左手牽着黃犬,右臂托起蒼鷹,頭上戴着華美的帽子,身上穿着貂鼠皮衣,帶着浩浩蕩蕩的大部隊如疾風一般,席捲平坦的山岡。爲我報知全城百姓,隨我出獵,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。

江城子密州出獵翻譯及賞析 江子城,密州出獵譯文

我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更爲豪壯,兩鬢微微發白,這又有何妨?什麼時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去雲中赦免魏尚一樣信任我呢?那時我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,瞄準西北,射向西夏軍隊。

江城子密州出獵翻譯及賞析 江子城,密州出獵譯文 第2張

《江城子·密州出獵》

蘇軾 〔宋代〕

老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。爲報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

酒酣胸膽尚開張。鬢微霜,又何妨!持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

江城子密州出獵翻譯及賞析 江子城,密州出獵譯文 第3張

註釋

江城子:詞牌名。

密州:今山東諸城。

老夫:作者自稱,時年三十八歲。

聊:姑且,暫且。

狂:豪情。

左牽黃,右擎蒼:左手牽着黃犬,右臂擎着蒼鷹,形容圍獵時用以追捕獵物的架勢。

黃:黃犬。

蒼:蒼鷹。

錦帽貂裘:名詞作動詞使用,頭戴着華美鮮豔的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。

千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過。

千騎:形容隨從乘騎之多。

傾城:全城的人都出來了。形容隨觀者之衆。

太守:指作者自己。

看孫郎:孫郎,孫權。這裏藉以自喻。

酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。

尚:更。

微霜:稍白。

節:兵符,傳達命令的符節。

持節:是奉有朝廷重大使命。

雲中:漢時郡名,今內蒙古自治區托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區。

賞析

全詞描繪了作者一次出獵時的壯觀場面,借歷史典故抒發了作者殺敵爲國的雄心壯志,體現了作者心中的豪情壯志。此詞開篇“老夫聊發少年狂”,出手不凡。用一“狂”字籠罩全篇,藉以抒寫胸中雄健豪放的一腔磊落之氣。接下去的四句寫出獵的雄壯場面,表現了獵者威武豪邁的氣概。

下片更由實而虛。“會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。”末三句是說,我將使盡力氣拉滿雕弓如滿月一樣,朝着西北瞄望,射向西夏軍隊。詞人最後爲自己勾勒了一個挽弓勁射的英雄形象,英武豪邁,氣概非凡。詞中寫出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴大了詞的題材範圍,爲詞的創作開創了嶄新的道路。

TAG標籤:#賞析 #密州 #出獵 #江子 #江城子 #