關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>無題李商隱翻譯及賞析 李商隱無題二首其一翻譯

無題李商隱翻譯及賞析 李商隱無題二首其一翻譯

陽光生活館 人氣:2.3W

1、譯文:昨夜的衆星璀璨,涼風習習,酒筵設在畫樓的西畔、廳堂的東面。身上雖然沒有綵鳳雙翅比翼齊飛,內心卻像靈犀一樣,感情相通。隔着座位對飲春酒,酒暖身心。分組來行酒令,蠟燈分外紅。可嘆啊,聽到五更鼓應該上朝點卯。策馬趕到蘭臺,像飄轉的蓬蒿。2、賞析:全詩抒發了詩人與了與意中人席間相遇的懷想和惆悵。

無題李商隱翻譯及賞析 李商隱無題二首其一翻譯

《無題》的全詩

昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。

身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。

隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。

嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。

無題李商隱翻譯及賞析 李商隱無題二首其一翻譯 第2張

賞析

首聯“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。”由今宵的情景引發對昨夜的追憶,烘托出一種溫馨旖旎,富於暗示性的環境氣氛。頷聯“身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。”“身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。”頸聯“隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。”傾注了詩人強烈的嚮往傾慕之情和“身無綵鳳雙飛翼”的感慨。尾聯“嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。”將愛情間隔的悵惘與身世飄蓬的慨嘆結合起來,不但擴大了詩的內涵,而且深化了詩的意蘊,使得這首無題詩,含有某種自傷身世的意味。

TAG標籤:#翻譯 #賞析 #李商隱 #無題 #二首 #
猜你喜歡