關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>列子不受粟文言文翻譯 列子不受粟的翻譯

列子不受粟文言文翻譯 列子不受粟的翻譯

陽光生活館 人氣:2.53W

列子生活貧困,面容常有飢色。有人對鄭國的上卿子陽說起這件事:“列禦寇,是一位有道的人,居住在你治理的國家卻是如此貧困,你恐怕不喜歡賢達的士人吧?”子陽立即派官吏送給列子糧食。列子見到派來的官吏,拜兩拜後辭謝,不接受子陽的賜予。

列子不受粟文言文翻譯 列子不受粟的翻譯

官吏離去後,列子進到屋裏,列子的妻子埋怨他並且拍着胸脯傷心地說:“我聽說作爲有道的人的妻子兒女,都能夠享盡逸樂,可是如今我們卻面有飢色。鄭相子陽瞧得起先生方纔會把食物贈送給先生,可是先生卻拒不接受,這難道不是命裏註定要忍飢挨餓嗎!”

列子不受粟文言文翻譯 列子不受粟的翻譯  第2張

列子笑着對她說:“鄭國的子陽並不是親自了解了我。他因爲別人的談論而派人贈與我米粟,等到他想加罪於我時必定仍會憑藉別人的談論,這就是我不願接他贈與的原因。”後來,百姓果真發難而殺死了子陽。列子見細節而遠離不義。而且列子有飢寒之憂,不尚且不隨便取得,看見得到就想到要符合道義,看見利益就想到危害,更不用說他處於富貴之中了。

列子不受粟文言文翻譯 列子不受粟的翻譯  第3張

原文:子列子窮,容貌有飢色。客有言之於鄭子陽者曰:“列禦寇,蓋有道之士也,居君之國而窮,君無乃爲不好士乎?”鄭子陽即令官遺之粟。子列子見使者,再拜而辭。使者去,子列子入,其妻望之而拊心曰:“妾聞爲有道者之妻子,皆得佚樂,今有飢色。君過而遺先生食,先生不受,豈不命邪!”子列子笑謂之曰:“君非自知我也。以人之言而遺我粟,至其罪我也又且以人之言,此吾所以不受也。”其卒,民果作難而殺子陽。

TAG標籤:#不受 #列子 #文言文 #翻譯 #
猜你喜歡