關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>疊題烏江亭翻譯 疊題烏江亭翻譯賞析

疊題烏江亭翻譯 疊題烏江亭翻譯賞析

陽光生活館 人氣:2.52W

《疊題烏江亭》的翻譯:頻繁的征戰讓壯士們身體疲勞、士氣低落,中原之戰的失敗導致的失勢難以挽回。雖然江東子弟現在仍在,但他們是否還願意跟楚霸王捲土重來呢?

疊題烏江亭翻譯 疊題烏江亭翻譯賞析

《疊題烏江亭》的全詩

王安石

百戰疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。

江東子弟今雖在,肯與君王捲土來?

疊題烏江亭翻譯 疊題烏江亭翻譯賞析 第2張

《疊題烏江亭》的賞析

《疊題烏江亭》寫於王安石舒州通判任滿赴京途經烏江亭所在地和州途中,這首詩從政治家的冷靜分析入手,針對杜牧的議論,寫了這首《烏江亭》。

本詩開篇“百戰疲勞壯士哀,中原一敗勢難回”,針對項羽的失敗直接指出“勢難回”。杜牧着眼於宣揚不怕失敗的精神,是借題發揮,是詩人詠史。而王安石不同,其後兩句寫“江東子弟今雖在,肯爲君王捲土來”,審時度勢,指出項羽敗局已定,勢難挽回,反駁了杜牧的論點。

全詩寫出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現出王安石獨到的政治眼光。

TAG標籤:#翻譯 #賞析 #烏江 #疊題 #