關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>石頭城翻譯和賞析 石頭城翻譯

石頭城翻譯和賞析 石頭城翻譯

陽光生活館 人氣:2.9W

譯文:羣山環繞着廢棄的國都,潮水依舊如往日一般,拍打着寂寞的空城。淮水的東邊升起了古老而清冷的圓月,夜半時分,窺視這昔日的皇宮。賞析:《金陵五題·石頭城》描繪了山、水、明月和城牆等荒涼景色,寓情於景,不僅描繪了一種蒼莽悲涼的氛圍,也抒發了詩人對六朝興亡和人事變遷的慨嘆。

石頭城翻譯和賞析 石頭城翻譯

《金陵五題·石頭城》

劉禹錫 〔唐代〕

山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。

淮水東邊舊時月,夜深還過女牆來。

石頭城翻譯和賞析 石頭城翻譯 第2張

譯文

城的東、南、西三面,依舊綿亙着高低起伏的羣山,它那虎踞龍盤的姿態並未改變;北面的江潮,依舊拍打着城根,而後帶着寂寞的心情退回。那聲音彷彿在嘆惜,昔日的繁華已經化爲烏有。

從秦淮河東邊升起的,還是過去那輪月亮。見證歷史過後,在夜深人靜之際,又心戀戀地爬過凹凸的城牆,小心翼翼來窺探着什麼。

石頭城翻譯和賞析 石頭城翻譯 第3張

賞析

全詩開頭兩句寫江山如舊,而城已荒廢。山圍故國周遭在,首句寫山。後兩句寫月照空城。淮水東邊舊時月,舊時月,詩人特意標明舊時,是包含深意的。詩中句句是景,然而無景不融合着詩人故國蕭條、人生淒涼的深沉感傷。

TAG標籤:#翻譯 #石頭城 #賞析 #