關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>晏子辭千金文言文翻譯 晏子辭千金節選

晏子辭千金文言文翻譯 晏子辭千金節選

陽光生活館 人氣:1.59W

《晏子辭千金》的翻譯:晏子正吃飯的時候,齊景公派來的使臣到了,晏子分出部分食物,讓使臣吃,結果使臣沒吃飽,晏子也沒吃飽。使臣回去後,把這件事告訴齊景公。齊景公驚歎道:“唉!晏子的家真像你說的這樣窮!我不瞭解,這是我過錯。”就派公差送去千金與稅款,讓他用千金與市租供養賓客。

晏子辭千金文言文翻譯 晏子辭千金節選

晏子沒有接受。多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我家不貧窮,由於您賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,並以此救濟百姓,您賞賜夠豐厚了,我家不貧窮啊。我聽人這樣說,從君主那裏拿來厚賞然後散發給百姓,這就是臣子代替君主統治人民,忠臣是不這樣做;從君主那裏拿來厚賞卻不散發給百姓,這是用筐篋收藏財物歸爲己有,仁義之人是不這樣做;在朝中,得到君主厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死後財物轉爲別人所有,這是爲家臣蓄積財物,聰明人是不會這樣做。有衣穿,有飯吃,(只要)心裏滿足就可以免於(一切)憂患。”

齊景公對晏子說:“從前我們前代君主桓公用五百里土地人口授予管仲,(他)接受了並沒有推辭,你推辭不接受是爲什麼呢?”晏子回答說:“我聽人這樣說,聖明人考慮多了,也難免會有失誤。愚蠢人經過多次考慮,也有可取之處。想來這是管仲錯,是我對吧?因此再次拜謝而不能接受。”

《晏子辭千金》的原文

晏子方食,景公使使者至。分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過也。”使吏致千金與市租,請以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤覆三族,延及交遊,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也。嬰聞之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不爲也;厚取之君而不施於民,是爲筐篋之藏也,仁人不爲也;進取於君,退得罪於士,身死而財遷於它人,是爲宰藏也,智者不爲也。夫十總之布,一豆之食,足於中,免矣。”

景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,聖人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得。意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命。”

TAG標籤:#翻譯 #晏子 #文言文 #千金 #
猜你喜歡