關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>齊大飢,黔敖爲食於路...... 文言文翻譯 齊大飢,黔敖爲食於路的...... 文言文翻譯

齊大飢,黔敖爲食於路...... 文言文翻譯 齊大飢,黔敖爲食於路的...... 文言文翻譯

陽光生活館 人氣:2.85W

齊國發生了饑荒。黔敖做好飯食物擺在路邊,準備把食物分給飢餓的人來吃。一天,一個飢腸轆轆的人用衣袖遮住臉地走了過來,黔敖左手端食物,右手端湯,對他說:“喂!吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯黔敖,說:“我就是因爲不吃這種侮辱我尊嚴的食物,才餓成這個樣子的。” 黔敖也覺得自己做得有點過分,便向餓漢賠禮道歉,但那餓漢最終還是不肯吃而餓死於路旁。

齊大飢,黔敖爲食於路...... 文言文翻譯 齊大飢,黔敖爲食於路的...... 文言文翻譯

原文

齊大飢。黔敖爲食於路,以待餓者而食之。有餓者,蒙袂輯屨,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰:“嗟!來食!”揚其目而視之,曰:“予惟不食嗟來之食以至於斯也!”從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:“微與!其嗟也,可去,其謝也,可食。”

齊大飢,黔敖爲食於路...... 文言文翻譯 齊大飢,黔敖爲食於路的...... 文言文翻譯 第2張

擴展資料:辨音:“嗟”讀“jiē”,不讀“cuō”。“黔”讀“qian",不讀”yin"或“mo”。大飢:饑荒很嚴重。黔敖:人名。食:同“飼”,動詞,把食物給人吃。蒙袂輯屨:用衣袖遮住臉,拖着鞋子。袂,衣袖。

齊大飢,黔敖爲食於路...... 文言文翻譯 齊大飢,黔敖爲食於路的...... 文言文翻譯 第3張

貿貿然:昏昏沉沉的樣子。奉:同“捧”,捧着。嗟:呼呵的聲音。從而謝:趕上去道歉。

TAG標籤:#敖爲 #文言文 #食於 #齊大飢 #翻譯 #
猜你喜歡