關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>錢塘江春行白居易翻譯 錢塘湖春行這首詩的翻譯

錢塘江春行白居易翻譯 錢塘湖春行這首詩的翻譯

陽光生活館 人氣:5.92K

由孤山寺北面到賈亭西面,湖水正好與堤持平,白雲低垂,與湖面相連。一羣早出來的黃鶯爭先恐後地飛向向陽的樹林,誰家新飛過來的燕子忙着築巢銜泥。繁茂的花朵漸漸開放使人眼花繚亂,淺綠的草葉只是遮住馬蹄。最愛的湖東美景怎麼都不討厭,楊柳成行,綠蔭掩映在白沙堤上。

錢塘江春行白居易翻譯 錢塘湖春行這首詩的翻譯

 《錢塘江春行》

唐·白居易

孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。

幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

最愛湖東行不足,綠楊陰裏白沙堤。

錢塘江春行白居易翻譯 錢塘湖春行這首詩的翻譯 第2張

 賞析

首聯從大處落筆,寫作者在孤山寺所看見的景色。第一句是初春作者遊行的地點,第二句是遠景,勾勒出一幅寧靜的水墨西湖圖。頷聯從靜到動,寫出了春天的生機勃勃。頸聯寫俯察所見花草,此聯中的“漸欲”和“才能”是詩人觀察、欣賞的感受和判斷,這就使客觀的自然景物化爲帶有詩人主觀感情色彩的眼中景物,使讀者受到感染。尾聯中的“行不足”說明自然景物美不勝收,詩人也餘興未闌,抒發了作者對這一景色的喜愛與不捨之情。

TAG標籤:#白居易 #春行 #錢塘 #翻譯 #湖春行 #