關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>以爲順流下矣的以是什麼意思 以爲順流下矣中以的意思

以爲順流下矣的以是什麼意思 以爲順流下矣中以的意思

陽光生活館 人氣:3.13W

以的意思:認爲。整句的意思:他們就認爲石獸順着河水流到下游去了。該句出自清代文學家紀昀創作的一篇文言小說《河中石獸》。此文講述了一則非常有教育意義的寓言故事,表達了作者對學者之類一知半解而又自以爲是之人的嘲諷,亦告訴了人們認識事物需要全面深入地調查探究這一道理。

以爲順流下矣的以是什麼意思 以爲順流下矣中以的意思

  《河中石獸》原文

滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得。以爲順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。

一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能爲暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”衆服爲確論。

一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之力,必於石下迎水處齧沙爲坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再齧,石又再轉,轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得於數裏外。

然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

  《河中石獸》註釋

1、此文選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》。石獸:古代帝王官僚墓前的獸形石雕,此處指寺廟門前石雕。

2、滄州:地名,今河北省滄縣。南:南部。

3、臨:靠近,也有“面對”之意。

4、河干(gān):河岸。幹:岸。

5、圮(pǐ):倒塌。

6、沉焉(yān):沉沒在這條河裏。焉:兼詞,於此,在那裏。

7、閱:經過,經歷。

8、十餘歲:十多年。歲:年。

9、求:尋找。

10、竟:終了,最後。

11、棹(zhào):名詞作動詞,劃(船)。

12、曳(yè):拖。

13、鐵鈀(pá):農具,用於除草、平土。 鈀:通“耙”。

14、講學家:講學先生,以向生徒傳授“儒學”爲生的人。

15、設帳:設館教書。

16、爾輩不能究物理:你們這些人不能探求事物的道理。爾輩:你們這些人。究:研究、探求。物理:事物的道理、規律。

17、是非木杮(fèi):這不是木片。是:這。杮:削下來的木片。

18、豈能:怎麼能。

19、爲:被。

20、暴漲:洪水。暴:突然(急、大)。

21、湮(yān):埋沒。

22、顛:顛倒,錯亂,一作“癲”,荒唐。

23、衆服爲確論:大家很信服,認爲是正確的言論 。爲:認爲是。

24、河兵:巡河、護河的士兵。

25、蓋:因爲。

26、齧(niè):咬,這裏是侵蝕、沖刷的意思。

27、坎(kǎn)穴:坑洞。

28、倒擲(zhì):傾倒。

29、如是:像這樣。

30、不已:不停止。已:停止。

31、遂:於是。

32、溯(sù)流:逆流。

33、固:固然。

34、如:依照,按照。

35、然:既然這樣。

36、則:那麼。

37、但:只,僅僅。

38、據理臆(yì)斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷:主觀地判斷。

39、歟(yú):表反問的句末語氣詞,譯爲“呢”。

以爲順流下矣的以是什麼意思 以爲順流下矣中以的意思 第2張

  《河中石獸》譯文

滄州南邊有一座寺廟位於河邊,寺院的大門倒塌在河中,門前的兩座石獸一起陷入水中。過了十多年,僧人募集資金重新修繕寺廟,在水中搜尋石獸,最後無法找到,他們就認爲石獸順着河水流到下游去了。他們划着幾隻小船,拖着鐵耙,往下游找了十幾裏地,不見石獸的蹤跡。

一位講學的人在寺中開設學館教學,聽了這件事後笑着說:“你們這些人不能探究客觀事物的原理。這兩座石獸不是木片,怎麼能被洪水沖走呢?只不過是因爲石頭堅硬沉重,沙子疏鬆輕浮,石獸埋沒在沙子中,逐漸沉到深處罷了。順着河水尋找它們,不是荒唐嗎?”大家對他的話表示信服,認爲這是確定不移的道理。

一位鎮守河防的老兵聽說了這件事,又笑着說:“凡是在河中丟失的石頭,應當到上游去尋找。石頭堅硬沉重,沙子疏鬆輕浮,河水不能沖走石頭,由於石頭的反擊力量,一定在石頭下面迎水的地方沖走沙子形成陷坑。越沖刷,坑越深,到了石頭的一半那麼深,石頭必定倒轉栽倒在坑中。

像這樣又一次沖刷,石頭又翻轉一圈,不停翻來翻去,石頭於是就逆着河水朝相反方向移動到上游去了。到下游去尋找石獸,固然荒唐;在河底尋找,不更加荒唐嗎?”人們按照他說的話去做,果然在幾裏之外找到了石獸。

既然這樣,那麼天下的事,只知其一不知其二的情況是很多的,可以憑藉常理而主觀推測嗎?

  《河中石獸》賞析

這篇文章用簡練的語言講述了一則非常有教育意義的寓言故事,歌頌了富有實踐經驗的老河兵,嘲笑了講學家的愚笨,諷刺了儒道學的自以爲高明。對於人們的思維和認識具有較大的啓發和指導意義。

全文層次清晰,其行文結構主要圍繞石獸的搜尋工作展開,在戲劇性的情節中挖掘出生活中的哲理。廟裏的講學家和普通人一樣,因爲對外界事物的認識有限,按照常規思維划着幾隻小船,順着河流去尋找石獸,當然是找不到;可是學者按照自己從書本上學來的知識進行推理也不正確,他的一套理論也許能讓衆人暫時信服,但是事實還是事實,按照學者的理論和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石獸的。

老河兵因爲常年與河流打交道,對河流的水、石、泥沙等習性有更細緻的瞭解,因而能得出正確的結論:石頭逆流而上了。按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸。

文章結尾揭示了主旨:“然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷(憑主觀猜測而下判斷)歟!”像講學家和道學家那樣“但知其一,不知其二者”的情況是很多的,在日常生活中是屢見不鮮的。作者對此類一知半解而又自以爲是的人進行了辛辣的嘲諷,又指明瞭認識事物的方法和途徑:不能片面地理解,更不能主觀臆斷,而要全面深入地調查探究事物的特性。文章寓理於事,給了人們非常深刻的啓示。

此文的故事,情節雖然簡單,但其中所蘊含的哲理,卻是耐人尋味的。它說明天下的事物雖有其共同規律,但更有其特殊性。而事物的特殊性,又是和它所處的環境、條件是密不可分的,因此它更是發展變化的。現實中的許多生活經驗,其實都能證明這一點。這也就是這篇文章的現實意義之所在。

  《河中石獸》創作背景

紀昀晚年,也即清乾隆五十四年(1789)到清嘉慶三年(1798)期間,開始收集民間狐鬼神怪故事,包括不少關於考據的文字,整理並寫成了《閱微草堂筆記》,此文即是其中的一篇。

  《河中石獸》作者介紹

紀昀(1724-1805),字曉嵐,一字春帆,晚號石雲,道號觀弈道人,直隸獻縣(今河北滄州市)人。清代政治家、文學家,乾隆年間(1736—1796)官員。歷官左都御史,兵部、禮部尚書、協辦大學士加太子太保管國子監事致仕,曾任《四庫全書》總纂修官。紀昀學宗漢儒,博覽羣書,工詩及駢文,尤長於考證訓詁。

任官50餘年,年輕時才華橫溢、血氣方剛,晚年的內心世界卻日益封閉。其《閱微草堂筆記》正是這一心境的產物。他的詩文,經後人蒐集編爲《紀文達公遺集》。嘉慶十年(1805)二月,紀昀病逝,因其“敏而好學可爲文,授之以政無不達”(嘉慶帝御賜碑文),故卒後諡號文達,鄉里世稱文達公。

TAG標籤:#順流 #
猜你喜歡