關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>過秦論上翻譯全文翻譯 過秦論上篇翻譯簡短

過秦論上翻譯全文翻譯 過秦論上篇翻譯簡短

陽光生活館 人氣:6.4K

秦孝公佔據了觳山與函谷關的險固關隘,還擁有雍州的土地,君臣堅定地守衛着這些地盤,主要是爲了有一天可以奪取衰弱的東周王朝,有着席捲天下、征服列國、控制四海的意願,還有併吞八方、統一中國的雄心。那個時候,有商鞅輔佐他,對內確立法律制度,致力農耕紡織,修繕防守與進攻用的器械,對外推行連橫之策並使諸侯相互爭鬥。於是秦人很容易奪取了黃河以西的大片土地。

過秦論上翻譯全文翻譯 過秦論上篇翻譯簡短

孝公去世之後,惠文王、武王、昭襄王繼承先人的基業,沿襲前代的策略,向南攻取了漢中,向西攻佔了巴、蜀,向東割取了肥沃的土地,向北佔據了重大的城邑。六國諸侯都十分害怕,於是結盟一起商討如何削弱秦國,甚至不惜珍貴的財寶以及肥沃富饒的土地,用來招納天下有本領的人,採用合縱策略締結盟約,相互援助,結爲—體。在這時,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位公子,都明達聰慧而又忠誠講信用,寬宏厚道而又愛惜人民,尊敬賢才而又重視士人,他們相約合縱結盟,以離間秦國的連橫之策,聚合了韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山等國的民衆。於是,六國的謀士,其中有甯越、徐尚、蘇秦、杜赫這些人爲他們謀劃;齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這些人溝通他們合縱抗秦的主張;吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這些人統率他們的軍隊。他們留以十倍於秦國的土地,以百萬士兵的軍隊,攻打函谷關而攻擊秦國。秦人開啟函谷關迎擊敵軍,然而,九國的軍隊猶豫、徘徊而不敢前進。秦人沒有破費一支箭桿失去一支箭頭,可是天下的諸侯已經疲憊不堪了。於是合縱離散,盟約失敗,六國諸侯們爭着割讓土地去賄賂秦國。秦國也就有了富餘的力量制服他們,追擊逃走的敗兵,殺得敗軍橫屍百萬,流的血水甚至能漂浮起盾牌來:秦國趁着有利的條件,乘着好的形勢,宰割諸侯的國家,佔有諸侯的山河。強大一些的國家請求接受歸順,弱小一些的國家則前去朝拜稱臣。延續到孝文王、莊襄王,他們統治的日子很短,國家沒有發生什麼戰爭。

過秦論上翻譯全文翻譯 過秦論上篇翻譯簡短 第2張

等到秦始皇即位,他發揚了六代君王遺留的功業,揮鞭用武力來征服各國,終於吞併了西周、東周而且滅亡了諸侯各國,登上了至高無上的皇帝寶座而制服了天下,掌握各種刑具來奴役天下的百姓,威風震撼四海。他向南攻取了百越的土地,把它劃爲桂林郡和象郡;百越的部落首領,只得低着頭用繩子捆住脖子表示投降,把自己的生命交給獄吏掌握。於是又派蒙恬到北方去修築長城並固守邊境,把匈奴趕退七百餘里;匈奴人不再敢南下放馬,六國的勇士再也不敢拿起弓箭來複仇。於是,秦始皇廢除了先王的治國之道,焚燬了諸子百家的著作,用這種辦法來愚化百姓;毀掉著名的城池,殺掉了許多英雄豪傑;收繳天下的兵器,集聚到咸陽,銷熔兵刀箭頭,鑄成了十二尊銅人,用這種辦法來削弱天下百姓的反抗力量。此後,依仗華山作爲城牆,憑藉黃河作爲護城河,佔據高達萬丈的華山,又面對深不見底的黃河,把它作爲固守的據點。又派優秀的將領拿着強勁的弓弩守衛着戰略要地,派可靠的臣子和精銳的士卒擺着鋒利的兵器,盤問來往行人。天下已經平定,秦始皇的心意,自以爲關中的險固地勢,像是千里長的銅鐵鑄成的城垣,正是子孫稱帝稱王萬代的基業。

始皇去世之後,他的餘威依然震懾着邊遠地區。可是,陳涉不過是個破甕做窗戶、草繩做戶樞的貧家子弟,是氓、隸一類的人,(後來)做了被遷謫戍邊的卒子;才能不如普通人,並沒有孔丘、墨翟那樣的賢德,也不像陶朱、猗頓那樣富有。(他)躋身於戍卒的隊伍中,從田野間突然奮起發難,率領着疲憊無力的士兵,指揮着幾百人的隊伍,掉轉頭來進攻秦國,砍下樹木作武器,舉起竹竿當旗幟,天下豪傑像雲一樣聚集,回聲似的應和他,許多人都揹着糧食,如影隨形地跟着。崤山以東的英雄豪傑於是一齊起事,消滅了秦的家族。

況且那天下並沒有縮小削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關的險固,是保持原來的樣子。陳涉的地位,沒有比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍也不比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的士兵也不能和九國部隊抗衡;深謀遠慮,行軍用兵的方法,也比不上先前九國的武將謀臣。可是條件好者失敗而條件差者成功,功業完全相反,爲什麼呢?假使拿東方諸侯國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,就更不能相提並論了。然而秦憑藉着它的小小的地方,發展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經一百多年了;這之後把天下作爲家業,用崤山、函谷關作爲自己的內宮;陳涉一人起義國家就滅亡了,秦王子嬰死在別人手裏,被天下人恥笑,這又是什麼原因呢?那是因爲不施行仁政而使攻守的形勢發生了變化啊。

TAG標籤:#全文 #過秦論 #翻譯 #簡短 #
猜你喜歡