關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>歲暮歸南山翻譯及賞析 歲暮歸南山譯文

歲暮歸南山翻譯及賞析 歲暮歸南山譯文

陽光生活館 人氣:1.73W

《歲暮歸南山》翻譯:我已停止在宮廷北門請求謁見,歸隱到南山中我那破舊的草廬。因爲我缺少才幹方被明主遺棄,由於我窮途多病故友往來漸疏。時光流逝頭上的白髮催人衰老,歲月無情新春逼迫着舊歲消除。胸中常縈懷愁緒徹夜不能入寐,窗前松下一片月光增加了空虛。

歲暮歸南山翻譯及賞析 歲暮歸南山譯文

《歲暮歸南山》賞析:此詩系詩人歸隱之作,詩中發泄了一種怨悱之情。首聯兩句記事,敘述停止追求仕進,歸隱南山;頷聯兩句說理,抒發懷才不遇的感慨;頸聯兩句寫景,自嘆虛度年華,壯志難酬;尾聯兩句闡發愁寂空虛之情。全詩語言豐富,層層輾轉反覆,風格悠遠深厚,富有韻味。

歲暮歸南山翻譯及賞析 歲暮歸南山譯文 第2張

也正是由於詩人陷入了不可排解的苦悶之中,才使他“永懷愁不寐”,寫出了思緒縈繞,焦慮難堪之情態。“鬆月夜窗虛”,更是匠心獨運,它把前面的意思放開,卻正襯出了怨憤的難解。

歲暮歸南山翻譯及賞析 歲暮歸南山譯文 第3張

原文詩句爲:北闕休上書,南山歸敝廬。不才明主棄,多病故人疏。白髮催年老,青陽逼歲除。永懷愁不寐,鬆月夜窗虛。

TAG標籤:#歲暮 #南山 #譯文 #翻譯 #賞析 #
猜你喜歡