關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>一屠暮行,爲狼所迫翻譯 狼譯文一屠暮行

一屠暮行,爲狼所迫翻譯 狼譯文一屠暮行

陽光生活館 人氣:8.99K

“一屠暮行,爲狼所迫”的翻譯是:有一個屠夫,在傍晚時走在路上,被狼緊緊追趕着。“一屠暮行,爲狼所迫”出自《狼·其三》,全文告訴我們不要貪圖小便宜,要抵制誘惑的道理。

一屠暮行,爲狼所迫翻譯 狼譯文一屠暮行

《狼·其三》

一屠暮行,爲狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

非屠,烏能作此謀也!

三事皆出於屠;則屠人之殘暴,殺狼亦可用也。

一屠暮行,爲狼所迫翻譯 狼譯文一屠暮行 第2張

譯文

有一個屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕着。路旁有個農民留下的田間休息處,他就跑進去躲藏在裏面。狼從苫房的草簾中伸進兩隻爪子。於是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開,但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裏吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎麼動了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張着嘴也無法閉上。屠夫就把它揹回去了。

(如果)不是屠夫,誰有這個辦法呢?

一屠暮行,爲狼所迫翻譯 狼譯文一屠暮行 第3張

猜你喜歡