關閉→
當前位置:陽光生活館>教育>行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯

行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯

陽光生活館 人氣:7.56K

《行軍九日思長安故園》的翻譯:勉強想要依循習俗去登高,可惜沒有像王弘那樣的人再送酒過來。憐惜遠方長安故園裏的菊花,現在應該正寂寞地在戰場旁邊盛開。《行軍九日思長安故園》的作者是唐代詩人岑參。

行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯

《行軍九日思長安故園》的寫作背景

《行軍九日思長安故園》寫於安史之亂之後,在安史之亂的次年,長安被安祿山的叛軍攻陷。公元757年二月肅宗由彭原行軍至鳳翔,岑參隨行。九月唐軍收復長安,此詩可能是當年重陽節在鳳翔寫的。

行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯 第2張

《行軍九日思長安故園》的原文

強欲登高去,無人送酒來。

遙憐故園菊,應傍戰場開。

《行軍九日思長安故園》的賞析

《行軍九日思長安故園》這首詩表現了詩人在戰亂中的悽清景況,流露出濃郁的思鄉情緒。“遙憐故園菊”一句化用陶淵明的典故,在寫旅況的淒涼蕭瑟,無酒可飲,更無菊可賞,暗寓着題中“行軍”的特定環境。“應傍戰場開”句開頭一個“遙”字,是渲染自己和故園長安相隔之遠,而更見思鄉之切。是由上述陶淵明因無酒而悶坐菊花叢中的典故引出的聯想,具有重陽節的節日特色,仍貼題目中的“九日”,又點出“長安故園”,可以說是切時切地,緊扣詩題。

TAG標籤:#翻譯 #行軍 #九日 #故園 #長安 #
猜你喜歡